The importance of “UNDERSTAND” / 理解の重要性
- ACRP Secretary-General
- 2017年6月19日
- 読了時間: 4分
※日本語は下に続きます。
I worked at the UNHCR (UN High Commissioner for Refugees) Headquarters in Geneva for three years from1986 through 1989 at my age of early 30s. The department I belonged to was called “Technical Support Service” with about 40 staff members. Their nationalities exceeded more than 30. UN is a real international body transcending national boundaries. About one-third of them were ex or former refugees. The head of the department was an ex-refugee from Ethiopia who obtained refugee status in Sweden after a long year hardship in Europe. He gained two PhDs. in Sweden with a scholarship from UNHCR.
I learned from my UNHCR colleagues, particularly the boss, about the importance of “understand.” They never called people under what we call refugee status “refugees.” They called them “our friends” and “our family.” It was a first big surprise for me when I started my staff membership in Geneva. Every day, they were saying “our friend in Somalia, Namibia, etc. are lacking drinking water, food, shelter, etc.” “Masa, we should work hard for our family, friends!” As I was the youngest at that time among staff members, many seniors talked to me in this way.
Through working at UNHCR, I gradually got to grasp the true meaning of “understand.”
I started wondering what the “understand” means “stand under everyone.” Workers for refugees shall stand under people of refugee or refugee-like status. Teachers should stand under students, president of the company under employees, so do the leaders of any societies under members.
I think humbly the philosophy of “understand” also applies to communities of religious and faith traditions. Leaders stand under followers or members, and seniors stand under juniors. In one word, “understand equals respect.” “Understand” is to respect everyone around myself regardless of age, sex, title, ethnicity, social status, and religion.
I am fully aware that it’s easily said than done. But, Asian Conference of Religions for Peace (ACRP)/Religions for Peace Asia (RfP Asia) has been and is pursuing this philosophy. As SG, I promise you all that ACRP further strives to share the philosophy of “understand”, and spread the respect of all beings in the rich asset of diversity in our modern world through dialogue and concrete actions.
私は30代前半の3年間、1986年から1989年までスイス・ジュネーブの国連難民高等弁務官事務所本部で働いていました。私が所属していたのは技術支援部で40人のスタッフがいた大所帯で国籍数は30を超えていました。国連はまさしく国境を超えた国際組織です。彼らの3分の1は元難民でした。実際、部長は元エチオピア難民で、欧州に逃れて苦労しながら転々とし、最終的にやっとスウェーデンで難民認定を受けた苦労人でした。彼はUNHCRからの奨学金を受け、博士号を二つ取得した努力家でもありました。
私は、同僚、そして特に部長から理解(アンダースタンド)の重要性を学びました。彼らは難民という状況下に置かれている人々を決して難民と呼ばなかったのです。彼らは私の友人、私の家族と呼んでいました。私がジュネーブで国連職員として働き始めた最初の大きな驚きとなりました。毎日、彼らは「ソマリア、ナミビアの私の友、家族が飲み水がない、食べ物がない、住むところがない」「マサ、我々は家族、友のために一生懸命働かなければならない」と話していました。当時、私は最年少でしたのでみんながマサ、マサと呼んでこうして熱く話しかけてくれました。
UNHCRで働いているうちに私は徐々に理解の本当の意味をつかみ始めたように感じました。理解、すなわちアンダースタンドとはあらゆる人の下(アンダー)にスタンド(立つ)ことなのではないかと。難民と呼ばれる人々のために働く人々は彼らの下に立つ、先生は生徒の下に立つ、社長は社員の下に立つ、指導者や長がつくものはメンバーの下に立つ。
私はこの理解(アンダースタンド)の哲学は宗教運動、組織にも当てはまるのではないかと思うのです。指導者は信徒の下に立ち、シニア(先輩)はジュニア(後輩)の下に立つ。一言で言えば、「理解=尊敬・尊重」です。理解(アンダースタンド)は、年齢、性別、肩書、民族、社会的地位、宗教に関わりなく、私の周りのすべての人、一人ひとりを尊敬することです。
「言うは易し、行うは難し」は十分知っているつもりです。しかし、Asian Conference of Religions for Peace (ACRP)/Religions for Peace Asia (RfP Asia)は、これまでも、そして今もこの哲学を追い続けています。事務総長として、私は、ACRP/RfP Asiaが理解(アンダースタンド)の哲学を多くの人々と分かち合い、私たちが住む多様性という財産に満ち溢れた現代社会において、あらゆる存在を尊敬することの大切さを対話と行動を通して伝道していくことを誓います。
Comments